一个18米长的悬挑观景台——重庆江山雲出·人居艺术馆

发布时间: 2019-03-15    浏览(323)

http://img.zhux2.com/editor1552634090582607.jpg


临崖江湾是重庆地域特色场景。项目作为一个人居艺术馆,是对建筑本地化的尝试和回应;它探讨了城市环境中自然与地理条件的空间映射。


Text description provided by the architects. Riverbends by the cliff is a symbolic setting in the Chongqing area. As a living gallery, the project is a trial for and response to localised architecture. It explores the spatial interaction between nature and geographical traits in an urban context.

http://img.zhux2.com/editor1552634122855327.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634122457054.jpg

艺术馆靠近嘉陵江畔。两条反向的江湾影响着附近的城市肌理,形成了城市区域的宏伟自然环境。该基地恰好坐落在悬崖的最高点之上,能够将整个江湾的景色纳入眼底,也可以俯瞰悦来未来核心TOD区域。


The gallery is close to the Jialing River bank. The two riverbends that faces different directions influences the urban texture in its vicinity and forms a grand natural setting for the urban area. The site sits coincidentally on the highest point of the cliff, allowing visitors to get a full view of the riverbend and a bird-eye view of the future Yue Lai core TOD district.


http://img.zhux2.com/editor1552634143245601.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634143879365.jpg


设计初期,进行了多次场景化尝试,在自然背景下皆显得突兀而苍白,在黄昏的场地探访中,当落日余晖照亮整个城市时,山体和江湾发出耀眼的光芒,瞬间成为最强烈的主角- 其变得清晰明亮。回到设计的本质,回应场所和自然,寻求了正确设计方向,完成设计方案。


The initial concepts all seemed rather out of place or dull in the natural environment in spite of multiple scenario-based trials until the designer encountered a visit to the project site at twilight hours. When scattering gold and crimson light painted the city in monotone, the mountains and river alone shone through, drawing the unmistakeable spotlight – the right path became apparent. Going back to the essence of design, responding to the context and nature, the design slowly revealed itself.


http://img.zhux2.com/editor1552634229461374.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634229757986.jpg


有限的设计语言被放大为悬崖,江湾,夕阳和山体的运用:建筑形态延续了江湾和山体的走向,采用简洁曲线在空中形成一道湾流。三角形的边角地块因一条弧形的切割,而表现出明确的方向性。


Limited design language was amplified into usage of cliffs, riverbends, sunsets and mountains: the building form replicated the shape of the riverbend and mountain, using a simple curve to draw a stream in the sky. The triangular site also showed a clear sense of direction due to the curved cut across it.


http://img.zhux2.com/editor1552634259417497.jpg


为了融入周围环境,山体被切割使建筑嵌入悬崖岩石中。它摒弃了所有主观建筑符号,用玻璃打造了一个完全透明的主体。夕阳西下,建筑会消隐在自然环境中。阳光可以穿透艺术馆,照耀到后方的建筑上。


To assimilate into the surrounding context, the building was cut into the mountains and embedded in the cliff rocks. It abandoned all subjective architectural markers and forged a completely transparent main body out of glass.When the sun sets in the west, the building would dissipate into the natural environment. Sunlight could penetrate the gallery and fall onto the city behind it.


http://img.zhux2.com/editor1552634281936633.jpg



188块定制玻璃使主体结构和内部空间成为其立面不可分割的一部分。这些具有空间功能的巨大墙体如同从山体生长的岩石,放射出被遗的永恒感。


188 panes of customised glazing also meant that the main supporting structures and interiors has become an indivisible part of its elevation.These gigantic walls with spatial functions became rocks that grew from the mountains, radiating an eternity forgotten by what is left of the world.


http://img.zhux2.com/editor1552634320109260.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634320218641.jpg


项目设计整体贯彻对城市与环境特性的理解,为重庆这座江山之城增添了一个新的城市聚集地与富有地域情感的体验场所。


A thorough understanding of the characteristics of the city and its context underlines the overall design. The project puts a new destination on the map of Chongqing for citizens to gather and immerse themselves in locality.


http://img.zhux2.com/editor1552634342138859.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634342473333.jpg


http://img.zhux2.com/editor1552634387571354.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634387393399.jpg

谨慎而谦逊的退让设计是对环境的强烈回应;场地的自然特征为建筑创造了更加宏大的气场。极简的设计语言是对城市和生活的理解,与重庆的大地联系起来,触动心灵。第二层整体被旋转,利用地势加深临崖感,营造具气势的震撼氛围。


The shrewd and humble deference of the design is a powerful response to the environment; the site’s natural traits generate even more grandeur for the architecture.The simple design language is a vessel for us to tie our understanding of city and life to the earth of Chongqing and take a strike to the heart.The entire second level has been rotated, using the terrain to create and fortify the impressiveness of the cliff.


http://img.zhux2.com/editor1552634410351491.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634410590886.jpg


该建筑还形成一个18米长的悬挑观景台 - 一个巨大的城市甲板。

走向观景台的顶端,仿佛进入天空,融入自然。奇妙旅行,近在眼前。


The building also forms an 18m long overhanging observation terrace – a huge deck for the city. Walking towards the end of the terrace is an experience of entering the sky and disappearing into nature.A dream, right before our eyes.



http://img.zhux2.com/editor1552634457103820.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634457122838.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634457269790.jpg


总图

http://img.zhux2.com/editor1552634485267662.jpg


典型平面

http://img.zhux2.com/editor1552634493630575.jpg


方案生成

http://img.zhux2.com/editor1552634506486541.jpg


BIM模型

http://img.zhux2.com/editor1552634526189420.jpg

http://img.zhux2.com/editor1552634526224396.jpg


BIM模型--拆分图

http://img.zhux2.com/editor1552634537156946.jpg


手绘概念

http://img.zhux2.com/editor1552634547709510.jpg

建筑师:LWK + PARTNERS

地点:中国  重庆

面积:2500平方米

年份:2019

摄影:陈冠宏


来源: 搜建筑

主页: 赌徒    阅读原文

标签: 建筑设计 设计鉴赏 设计案例

举报
施肥 浇水 虫子 斧子

该文章共收到

0 浇水

0 施肥

0 虫子

0 斧头

竞 猜 Guessing Competition

竞猜规则:

1.竞猜时间从文章登上网站页面的时间计算。

2.每个用户只能选择一个区间投注,注数不限。

3.用户竞猜获胜奖励来自其他区间的投注金额,根据投注的注数得到相应的比例奖励。

参与竞猜投注,可与所有获胜用户平分奖池奖金0筑讯币

竞猜 · 评论数

comments

活动已结束

获奖区间:

您的竞猜结果

请在个人中心处查看

相关文章 Related articles

换一批

|视频推荐
  • 世界上最激进的图书馆诞生,它为何无所不能/颂歌图书馆

  • 万众瞩目的最美机场“星耀樟宜” 视频二

打赏

×

浇水

30筑讯币

赠送数量

小计: 9600筑讯币

×

赠送成功!

赠送记录可在消息中心查看

已扣除 30筑讯币

竞猜

×
请选择竞猜区间
  • 0-3
  • 4-10
  • 11-18
  • 19以上
请选择竞猜注数,每注为500筑讯币
  • 1
  • 5
  • 10

需支付 500筑讯币

×

已扣除 349筑讯币

竞猜结果请关注倒计时

竞猜排行榜

Ranking List

请选择举报原因

  • 违反国家法律规定

  • 垃圾文章

  • 广告

  • 其他原因 :

    0/140